Story

Don't have an account yet? Sign Up Now. It's free!

The Lausanne Global Conversation is on the World Wide Open Network

Cape Town 2010 Advance Paper

The Oral Story Bible: A Breakthrough Strategy in Rapid Engagement Among Unreached People Groups

Author: Ron Green
Date: 20.08.2010
Category: Orality

Rate (2)
  • Currently 4.50/5
Favorite (5) Recommend

Translations

Available Translations:

Originally Posted in English

Editor’s Note: This Cape Town 2010 Advance Paper has been written by Ron Green as an overview of the topic to be discussed at the Multiplex session on “Crafting an Oral Bible Story.” Responses to this paper through the Lausanne Global Conversation will be fed back to the author and others to help shape their final presentations at the Congress.

Introduction

We stand at a unique moment in history!  We can look back at the progress of the Gospel and see that the Lord has blessed.  At the same time, we’re burdened and challenged by the enormous task facing the global Church today.  We’re reminded of the task that remains among thousands of Unreached People Groups speaking languages with no translated Scripture. Almost half the world lives with a Hindu, Buddhist or Muslim faith.  And, everywhere there is a need for deeper discipleship.  Recognition of these critical needs compels us to focus our prayer and ministry as never before.  The Great Commission can seem overwhelming. But the Church is beginning to work together and new creative strategies are opening some of the greatest opportunities in history.

The purpose of this paper is to draw our attention to one very measurable need. Throughout history, literacy was a protected privilege reserved solely for the elite—usually the leaders of government, commerce, military and religion.  For several millennia, leaders often counted on this privilege to control the masses whom they ruled.  We cherish our education and literacy––and we should, after all of the effort invested.  However, we’re reminded that the majority of the unreached people of our world are primarily oral learners who learn much differently from those who are literate.  This is a critical moment to review all of our methods and strategies of ministry so that we’re prepared to face this challenge with creativity and God’s heart of compassion for the lost.

The Remaining Task

Two thousand years ago Jesus entrusted His followers with a special commission, a mandate to take the Gospel to the ends of the earth.  We are told repeatedly throughout Scripture of God’s heart for every language, tribe and people group to hear the Good News.  We are commanded to go and tell everyone the Gospel and disciple those who choose to follow Christ.

There is much discussion regarding the depth of our Gospel presentations and our discipleship activities. But the breadth seems clearly measurable––every people group, tribe and language should have the Gospel message.  Yet in the 21st century there are still many groups where the Gospel has not penetrated.  Research reveals that there are still thousands of unreached people groups with nearly half of them not yet engaged by evangelism and church planting efforts. 

Today, nearly one-third of the earth’s languages still await the first verse of Scripture in their own language. Hundreds of languages have just a few chapters available to them.  Without translated Scripture, we are unlikely to find any Gospel message present. Often, there are no believers and no indigenous multiplying churches—because how do we evangelize and disciple without God’s Word?  It seems there should be a minimal level of effort in every language, tribe, and people group.  Perhaps giving them access to God’s Word in their own language and in their own learning style could be the first step of taking the Gospel to every people group.

Keywords: Oral Story Bible, oral Bible, oral, gospel, Scripture, language, unreached, translation, access, mother tongue, learning style, communication, partnership, storying, storyteller, story

Conversation Post Comment

Auto-Translate:
PhContributeBy
Reply Flag 0 Thumbs Up Thumbs Down Jeff_Korum (0)  
Ghana

Translating the Bible orally is one of the most revolutionary trends in missions. This article clarified for me a question that I had, namely, where is oral translation supposed to lead? Thanks for your comment that oral translation starts the process but is not the goal. That was very helpful.


13.09.2010
PhContributeBy
Reply Flag 0 Thumbs Up Thumbs Down samuelbandela (0)
United States

Ron, my name is Sam Bandela and sorry for mentioning my name. I had to mention since my name is not coming up with my photo. Anyway, lets get to the heart of the matter: Ron, I have been hearing a lot about Oral Community from my good friend, Rick and learning more about it.

In fact, I just returned from my trip to India where I work with three (3) tribal groups at the border of Andhra and Orissa States (This is where Austrlain missionary, Graham Stan and his two boys were burned alive while sleeping in their van after long hours of service with lepersoy community. I am sure you are aware it). All of them are the Oral Community. I had met with 250 of these tribal evangelists and church planters among their own communities. In another place, there were about 800 evangelsists and church planters and half of them are engaged in evangelism and church planting among the Oral Community.

I know there are several who have been reaching this Oral Community through various ways, means and methods and just to name a few.... radio, gospel recording, story telling, audio, viedo, flash cards, and many others.

Any efforts are made with those organization to sit together for a meaningful dialog for stronger relationship and partnership to reach the Oral Community more effectively in our time and generation? I am sure you have done it and continue to buid bridges for relationships.


12.09.2010
PhContributeBy
Reply Flag 0 Thumbs Up Thumbs Down pr8t0n (0)
United States

Ron:

  I posted in the scripture in missions but I’ll put my chart here too.  As you mentioned, storytelling or other means of sharing the gospel are second to the written word; but this is often the initial way its done.

  Preston

Downloadable Attachments


11.09.2010
PhContributeBy
Reply Flag 0 Thumbs Up Thumbs Down samuelbandela (0)
United States

Ron, my name is Sam Bandela and for one reason or the other its not coming up on the screen. Anyway, I enjoyed reading the well written article with a passion and compassion for the URGENCY of "Reaching the Unreached." Or the Least Reached or the Most neglected. 2010 and years passed by and yet there are hundreds if not thousands of Unreached People Groups. India seems to be having the most Unreached People Groups then any other country according to the reseachers/ missiologist.

I work among the Unreached People Groups in India. I network and develop partnerships with those who are called and committed in making difference among the UPG’s. I just return to Atlanta, having spent time among 150 UPG’s evangelists and church planters from three different tribal groups in Andhra and Orissa border (where Austrlian missionary and his two boys were burned alive while sleeing in their van). Many of them are the first generation Christians while others (older people) are second generation from their particular tribe. I am directly connected with those converts from their tribal background to stand with them in prayer and support.

We need to find new ways, means and methods to make much needed and ncessary difference among those who are STILL outside of the fold. We do not have much time and therefore unite in all efforts to reach them in our time and generatiion.


09.09.2010
PhContributeBy
Reply Flag 1 Thumbs Up Thumbs Down ChristineDillon (11)  
Taiwan (ROC)

Thank-you for your clear article.

I realize that your focus was on unreached people groups who are illiterate and still don’t have scriptures in their own language. However, Bible storying is much broader than that. I don’t think of what you call an ’oral Bible’ as a temporary measure until the ’real thing’ is available. I think of it much more as something that is something ’alongside.’ One of the reasons that I delayed so long before considering Bible storying was my misperception that the approach was only for illiterate, tribal people’s. I never thought that the Taiwanese and even westerners and in fact, all people’s would benefit from it. I wish I’d learnt how wrong I was earlier.I have used storying with highly educated people in the west and east including Bible college students and have found that EVERYONE loves it. Secular research shows that there is no evidence against stories! They reach literate and less literate equally well.

The research also is showing that oral learners are very widespread. UNESCO estimates that 50% of North Americans and 25% of the wealthier European countries can be called "functionally illiterate". That is, not choosing to read to learn. Instead, they learn via media and stories and apprenticeships ...if those figures are accurate (and they are probably too low), then using storying in evangelism and discipleship has huge potential.

I am using it with working class Taiwanese. Using Bible study and preaching for ’teaching’ will suit the university educated people (?10% of world). Sadly, as most pastors and missionaries are very literate, we’ve tended to concentrate on literate means to communicate. It limits our effectiveness. We are busy enough with literate people that we don’t notice that we are only communicating with a small percentage. In addition, just enough working class people (by God’s grace) put up with our communication styles that the extent of our communication problem is masked.

The people I work with will not truly hear the gospel in a way they can understand, unless I use storying. Well told stories will usually begin to interest them in the Bible. However, with some it takes months/years to overcome their fears of a ’textbook’ (the Bible looks pretty scary with 100’s of words, few pictures and often a black cover). One thing locals here will read are comic books and I am thankful to have a set of 7 that cover all the narrative parts of the Bible.

I will be talking more about this at one of the dialogue sessions (a sort of seminar). Mine is called "Evangelism Everyone Enjoys -Especially the Non-Believer." I’m hoping to not only share about storying and allow people to hear a sample but that everyone will be able to learn the steps to crafting a Bible story. 

I’m excited that orality and storying are so much on the agenda for Lausanne and look forward to meeting many of you and learning from each other.


25.08.2010
PhContributeBy
Reply Flag 0 Thumbs Up Thumbs Down David (0)   
United States

Hi Ron,

This is a great sample of one approach that has returned some great results, yet I hope that it will be presented as one sample approach, so people won’t walk away thinking that this is the solution that will solve all problems.  I know that you know as well as I do that there is no silver bullet, but there are many good samples of practice.  This is certainly one that needs to be addressed, but only as it is referenced in a wider context of oral and, as relevant, literate practices, being a piece of the puzzle.  I also would agree with you that this piece of the puzzle is very important to be addressed with profile at the congress and I’m glad that iti receiving attention, but I’d like to see the principles addressed firmly for people as a take away and not the srtict method, so principles can be applied the best way possible in a local context and/or ministry plan.

Joy fully serving together,

David


24.08.2010
PhContributeBy
Reply Flag 1 Thumbs Up Thumbs Down Mere_B (4)  
United States

This is so encouraging! I have been working on polishing my storytelling skills over the past few years so that I can use them among oral cultures. This is particularly relevant for me as I have a heart for Mslms, and as a female, the Mslm women whom I befriend are even less likely to be highly literate than males. It seems that this method of sharing the Gospel actually brings us back to Biblical forms, as the earliest Scriptures were passed on orally for generations. 

I would be interested in any specific training you recommend for storytelling the Scriptures. Is the training that you describe in this paper available for foreign workers, or only for indigenous believers?


23.08.2010

You must be logged in to post a comment. If you don’t have an account, you can sign up now (it’s free and easy!).

United States

PhContributeBy Ronald Green 
 
Location: ORLANDO, Florida
Country: United States

View Member


Ronald Green has not Contributed any other Resources entries. To see other content that Ronald Green has Contributed, click here

Reach Map and Statistics

 

Views: 25199
Comments: 28
Recommendations: 5

One Click To Action

Connect me with people interested in this resource:

Join related conversations

God’s Story of Disability: The Unfolding Plan from Genesis to Revelation
God’s Story of Disability: The Unfolding Plan from Genesis to Revelation
By Dave_Duel

Whatever You Do
Whatever You Do
By Sas_Conradie

Faith-Reliance and Inter-Dependence - an overview
Faith-Reliance and Inter-Dependence - an overview
By Sas_Conradie

 

Terms of Use | Privacy Policy | The Lausanne Global Conversation is powered by World Wide Open | What is World Wide Open?