Tokhnîth, the O.T. Hebrew word hardly ever translated through centuries untill today.

From the Antiquity to the Modernism, the Bible translation done without the Information Sciences tool, the biblical Hebrew, tokhnîth, was never translated by almost not only the Classical Languages (Greek, Latin), but nor by the Modern European ones (English, Spanish, German, French, Italian, etc.).

Today, with the invention of the Computer and the development of the Computer sciences, we, Postmodern Peccatologists, suggest that this word may be translated into “program”, as such a Computer program by Bible translating Societies for peccatological reasons. This can enlight our understanding of the very verse and the object that it talks about. My upcoming articles upon this subject will bring more details and clarifications on this.

Note: please, read carefully in the pasted document and see evidence of my assertion and let’s be in touch for my upcoming articles.