Story

还没有用户? 现在注册。 这是免费的!

The Lausanne Global Conversation is on the World Wide Open Network

文章

Arnold Schwarzenegger, the Gospel and Cultures

作者: Krish Kandiah
日期: 01.05.2010
Category: 宣教的经文, 口头传播, 真理与多元主义

评级 (2)
  • Currently 4.00/5
收藏夹 (0) 推荐

翻译

可用的翻译版本:

最初发表于英语

Total Recall: Staying Faithful by Being Relevant

By Krish Kandiah

I had my eye on Arnold Schwarzenegger as I travelled by bus from Singapore to Thailand in the summer of 1994. At that time, instead of using standardised, mass-produced film posters, each cinema would hire an artist to paint picture billboards to advertise the movies. One of the film star’s blockbusters was on general release and in Chinese-majority Singapore Schwarzenegger had distinctly Chinese facial features. On our way through Malaysia our bus passed many cinemas, all of which depicted him with a more Malay-looking disposition. When I finally made it to Thailand Schwarzenegger had a noticeably Thai appearance! It seems we want our heroes to look like us!

Upon coming home to the UK I looked through a book of images of Jesus Christ and it soon became apparent that Western Christianity had been doing the same thing for centuries with the greatest hero of all. The majority of the images of Christ, whether on canvas or on film, depict the Son of God as a blue-eyed, blonde-haired, Western male. It has sometimes been said, “God created us in his image and we have returned the compliment.” Indeed, this is what has happened.

These images of Jesus are an illustration of the very complex relationship between our cultures and the gospel. And we must consider this subject if we are going to relate the faith relevantly and faithfully to contemporary culture. The missiologist Andrew Walls has neatly summarised this relationship into two historical trends: the “Indigenising Principle” and the “Pilgrim Principle.”1

Indigenising Principle The indigenising principle is demonstrated when the Church seeks to connect with its host culture. For example, when the early Church, empowered by the Spirit, took the gospel to the nations, they were not afraid to translate the message into the Greek language and its thought forms. The brilliant prologue of John’s Gospel shows the author reappropriating the philosophical concept of the logos to help Greek speakers understand the truth about the person of Christ. However, when this indigenising principle is taken too far, as we have seen with the images of Christ, it simply co-opts Christianity into the norms and social mores of the host culture. For example, in a materialistic Western culture, Jesus Christ is often marketed as the fulfilment of a dream of health and wealth. This danger is called syncretism.

Pilgrim Principle To take advantage of the indigenising principle without falling into the trap of syncretism, we need Walls’ counterbalance: the pilgrim principle. The gospel is a prophetic message and Christ and his Church are never fully at home in any culture. Each culture is a mix of the grace of God and rebellion against God; the gospel calls every culture to repentance and Christians are called to be “resident aliens” who both affirm and confront the culture. But again when this is done without sufficient humility or reflection, the gospel can be exported from one culture to another, along with the cultural baggage of the missionary. The West has a history of planting churches that exported their hymn book, dress codes, leadership structures and social norms along with the gospel. This danger is called cultural imperialism. 

网站链接:

关键词: preaching, evangelism, contextualisation, mission

对话 发表评论

自动翻译:
PhContributeBy
回复 标记 0 支持 反对 johnfranklin (1)  
加拿大

Krish: 

Thanks for your respponse.  I concur that Walls and Newbigin have provided us with fresh and wise insights. 

Your comment about syncretism - raises a question for me.  My sense is that it is not "syncretism" that is the main problem.  In the Walls article on the arts his opening sentence is "Christianity is in principle perhaps the most syncretistic of the great religions."  I take it Walls sees this as a strength - that is Christianity is able to engage various cultural forms and preserve an orthodox expression of its message. 

The problem with the western version - is that we in the west have taken on the assumption that the western culture is superior and that the Christian expression found there is normative - so we have expected and at time coerced other cultures to conform to the western version. 

Having said this I realize that there may be more than one way to understand syncretism.  One could adopt cultural style and values in way that distorts Christian truth. 

John Franklin - Canada   


18.06.2010
PhContributeBy
回复 标记 0 支持 反对 kkandiah (2)  
联合王国
@ johnfranklin:

Thanks for replying John.


Newbigin argues that the gospel has become syncretised to the public / private dichotomy of the enlightenment. We can also see that western consumer based individualism has been a cultural millieu that has lead to a truncated gospel.


There is a big difference between syncretism and recontextualisation - one allows the culture to distort the gospel while the other seeks to find ways of letting the gospel both affirm and challenge the host culture.


Hope this helps to clarify the way I am using the term.


see you in cape town?


blessings mate


krish


19.06.2010
PhContributeBy
回复 标记 0 支持 反对 kkandiah (2)  
联合王国

Thanks for your comment John. I am hugely grateful to Andrew Walls and Lesslie Newbigin’s work on helping us see how we have syncretised the gospel to western social norms (as well as how the gospel has informed western social norms.) Looking forward to seeing you in Cape Town.


18.06.2010
PhContributeBy
回复 标记 0 支持 反对 johnfranklin (1)  
加拿大

Krish: 

I want to just briefly say that what you have pointed to here is of great value for missional work.  Earlier today I was reading another essay by Andrew Walls in the same book you mention - The article is one on the arts - and Walls makes clear in that essay that Christianity is not tied to a culture in the way that Hinduism and Islam are.  In the area of art this means that there is no cultural ownership of what we would call "Christian art" - they west was for a time the center for the sort of work - but with the expanding of Christianity to the majority world - art that is Christian is now expressed in ways very different to what it has been in the west.   What is impressive in all of this is the extraordinary capacity for adapability that seems to be characteristic of the Christian gospel. 

John Franklin - Toronto Canada


17.06.2010

你必须登录后才能发表评论。如果你还没有用户名,请在此注册(免费、易用!)。

使用条款 | 保密条款 | 洛桑全球对话(LGC)是由World Wide Open制作支持 | World Wide Open是什么?