Autor: Hussein Hajji Wario
Category: Fé no Mundo, Verdade & Pluralismo
A Muslim on Facebook asks, “hussein is this good treatmen [sic] of wojman [sic]” after quoting Deuteronomy 22:28-29. He quotes a rendering of these verses which is off literal translation. His quote, “If a man is caught in the act of raping a young woman who is not engaged, he must pay fifty pieces of silver to her father. Then he must marry the young woman because he violated her, and he will never be allowed to divorce her.”
Muslims have asked this question numerous times to try to portray the Bible as condoning rape and their question has been answered. I am not going to reinvent an answer to this question but enlist a friend, Sam Shamoun, who has already answered the same question.
Sam is an Iraqi Christian who is a Christian apologist at Answering Islam. The following is what he wrote HERE in response to Muslims:
Some Muslims claim that the following passage from the Holy Bible condones rape:
"If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered, he shall pay the girl’s father fifty shekels of silver. He must marry the girl, for he has violated (anah) her. He can never divorce her as long as he lives." Deuteronomy 22:28-29 NIV
There are two points to note here. First, even though the verse may seem to be instructing the rapist to marry the victim the passage nowhere sanctions, condones or even approves of rape. This is simply a gross misreading of the text. The injunction is intended to instruct the Israelites on how to deal with and address a rape situation if and when it occurs.
Second, by taking a careful look at the context and consulting the original languages of the Scriptures a strong case can be made that this is citation isn’t even addressing a rape case at all. We must remember that the Holy Bible was not written in English. The OT was written in Hebrew, with parts of it being written in Aramaic. The NT was written in Koine or common Greek. This means that if we want to know whether an English translation has faithfully and accurately translated the inspired author’s intended meaning we must turn to the original language of the sacred text. Once this is done, it will become quite apparent that the Holy Bible does not sanction rape at all.
With this just said, the word which the NIV translates as rape comes from two Hebrew words, taphas and shakab. Here are the meanings listed by the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon in reference to these two words: